Эдвард Лир Книга бессмыслиц Для понимания сути творчества Лира полезно прочитать отрывок из предисловия Н.Демуровой к книге "Topsy- Turvy. Эдвард Лир Книга бессмыслиц. Для понимания сути творчества Лира полезно прочитать отрывок из предисловия Н.Демуровой к книге "Topsy-Turvy .
Эдвард Лир - Лимерики - Книга Нонсенса. Главная. Жил на свете старик в бороде. Говорил он: «Я знал, быть беде. Две совы, три чижа. И четыре стрижа. Свили гнезда в моей бороде».
Персонажи “Книги нoнсенса” натурально предавались всевозможным. Эдвард Лир, этот болезненный, неприкаянный человек, одиночество. Бессмертные лировские “бессмыслицы” переведены едва ли не на все языки. Анемичная мисс из Валетты · Апатичная мисс из Манилы · Аскетичный старик из Мадраса · Баснословная леди из Кельна · Безалаберный джентльмен .
Книгу писателя и художника Эдварда Лира, популярного в Англии у детей и взрослых, составляют короткие юмористические стишки, снабженные рисунками автора. Один из основоположников «поэзии бессмыслицы » (nonsensical poetry), « Книги нонсенса» Эдварда Лира — Edward Lear's Books of.
V. There was an Old Man with a beard,Who said, 'It is just as I feared! Two Owls and a Hen,Four Larks and a Wren,Have all built their nests in my beard!'I. Был один старичок с бородою. Поражавшей своею длиною.
Журавли и синицы,Что за чудные птицы,Свили гнезда в ней вместе с совою. II. Бородач огорчался: . Огорчила всех жителей Джерси. II. Балерина одна из Большого. Фуэте закрутила толково. Так упорно крутилась,Что сквозь пол провалилась.
Вы не верите? Честное слово! III. Обожала старушка из Чертси. В реверансе юлою вертетьси,Меры в том не приемля; И, к несчастью, сквозь землю. Провалилась вертушка из Чертси. IV. Старика, что сидел на осине,Муха мучила невыносимо.
И жужжала та муха. Прямо в самое ухо. Старику, что сидел на осине. V. There was an Old Man in a tree,Who was horribly bored by a Bee; When they said, 'Does it buzz?'He replied, 'Yes, it does!''It's a regular brute of a Bee!'I.
Спал старик на громадной сосне,Был укушен пчелою во сне.